12月4日、今日は朝から京都でも雪がちらつきました。私の住むあたりでは積もらなかったものの、「本格的に冬が来たなぁ」と感じる冷え込みでした。そんな寒い日でも、京都ではまだ紅葉(というか黄葉)を楽しむことができます。今年はモミジやカエデよりも、イチョウを見る機会のほうが多くて、改めてイチョウの魅力を感じながらあちこち巡っています。

今日は伏見区の三栖神社へ足を運んでみました。ここは「炬火祭(たいまつまつり)」という奇祭で知られる神社ですが、地元の方々にはイチョウの名所としても親しまれています。

最寄りの京阪・中書島駅から歩いて20分ほど。神社自体はこじんまりとしていますが、イチョウがとにかく立派。訪れたタイミングがよかったのか、境内には黄金色の葉が一面に敷き詰められ、まるで黄色い絨毯のようでした。ご近所の親子連れの方々も写真を撮りながら楽しんでおられ、きっと今がちょうど見ごろなんだろうなと感じました。

京都はもうすっかり冬の空気ですが、まだまだ季節の彩りを楽しめそうです。→三栖神社のイチョウの詳しいページ


Ginkgo Season at Misu Shrine: A Golden Carpet in Early December Kyoto (2025)

On December 4th, we had the first flurries of snow here in Kyoto. It didn’t accumulate where I live, but the sudden chill made it clear that winter has truly arrived. Even so, you can still enjoy the last of the autumn colors—more precisely, the brilliant yellow of ginkgo leaves. This year, I’ve found myself visiting more ginkgo spots than maple ones, and it’s reminded me of just how beautiful ginkgo trees can be.

Today I headed to Misu Shrine in Fushimi Ward. The shrine is known for its unusual Taimatsu Festival—a kind of torch-light festival—but among locals, it’s also beloved as a quiet ginkgo viewing spot.

From Keihan Chushojima Station, it’s about a 20-minute walk. The shrine itself is small and modest, but the ginkgo trees are truly impressive. Maybe I arrived at the perfect moment, because the entire grounds were covered in golden leaves, creating a stunning yellow carpet. I saw several local families taking photos and enjoying the scenery, which made me feel that this must be the peak moment of the season.

Kyoto already has the crisp air of winter, but it seems there are still small pockets of autumn color left to enjoy.